Balatonfüred információs portálja - hasznos tudnivalók a Balaton, Balatonfüred város és kistérsége életéből

Lipták Gábor író, kultúrtörténész, újságíró Balatonfüreden

Címkék - Balatonfüred, emlékház, fordítóház, író, kultúrtörténész, Lipták-Gábor, újságíró
Lipták Gábor író, kultúrtörténész, újságíró Balatonfüreden
Lipták Gábor író, kultúrtörténész, újságíró Balatonfüreden
Lipták Gábor (Bp., 1912. jún. 30. - Balatonfüred, 1985. máj. 29. - felesége Pulcsi (Piroska, elhunyt: 1988), író, kultúrtörténész, újságíró.
Balatonfüredi otthona az 1950-es évektől kedvelt találkozó-, s gyakran tartózkodási helye az irodalmi és művészeti élet sok kitűnő alkotójának. A Balaton-vidék irodalomtörténeti, művelődéstörténeti hagyományainak feldolgozásával is foglalkozott.) Munkássága elismeréseként a Munka Érdemrend ezüst fokozatát kapta meg 1972-ben.

Budapesten járt középiskolába, majd ugyanitt végzett a Közgazdaságtudományi egyetemen. Dolgozott adminisztratív munkakörben, a kereskedelemben és a mezőgazdasági iparban.

Az 50-es évek elejétől, mint újságíró publikált a Pesti Naplóban, a Magyar Nemzetben és a Népszavában. 1957-től a Veszprémi Szemle szerkesztője lett. Számos, a Balatonhoz kötődő, népszerűsítő kiadvány szerzője vagy társszerzője volt. Főművei a magyar történelmi, irodalmi emlékhelyekhez fűződő regék, mondák és történetek irodalmi feldolgozásai: Aranyhíd, Regélő Dunántúl, Délibáb, Sárkányfészek... A Nyitott kapu című művében házát és vendégeit mutatta be.

Lipták Gábor a magyar tájakhoz és történelmi emlékekhez fűződő rege- és mondafeldolgozásaival egy régi műfajt keltett új életre. "Munkám célja nem a halott történelmi anyag feltámasztása, múltunk eleven hagyományainak olvasmányos, érdekes formában történő megírása és népszerűsítése. Olvasóimat honismeretre, műemlékeink megbecsülésére, az ország szép tájainak megkedvelésére, a jó értelemben vett hazaszeretetre szeretném buzdítani" - vallja az író. Lipták Gábor.

Az 1880-as években épült, időközben felújított épület, a Lipták Villa egész évben nyitvatart. A házban az 1940-es évek végétől kezdve Lipták Gábor író és felesége közel négy évtizeden át irodalmi szalont vezetett, a meghívott írók, képzőművészek, értelmiségiek gyakran hetekig vendégeskedtek a villában.

Halála után gazdag könyv- és egyéb gyűjteményei, vendégkönyvei a budapesti Petőfi Irodalmi Múzeumba, kisebb részben a balatonfüredi Városi Könyvtárba kerültek. Házát a Magyar Alkotóművészeti Közalapítványra hagyta (az 1980-as években hagyták örökségül), a végrendelet értelmében csak alkotóházként működhet.

A Magyar Fordítóház - Lipták Gábor író egykori házában - 1998. január 21-től - megnyitása óta - fogadja a világ minden tájáról a külföldi fordítókat, akik magyar szépirodalmi, bölcséleti, társadalomtudományi műveket fordítanak saját nyelvükre (mára már, több száz művet), és ezzel szerte a világban népszerűsítik a magyar irodalmat. Szeretnek itt dolgozni, mert magyarul beszélhetnek közben, megismerhetik a helyi kultúrát és a ház könyvtárában kiválaszthatják a következő munkájukat. Könnyebben találkozhatnak a kortárs szerzővel, akinek a művén éppen dolgoznak.

Hogyan lehet bekerülni a fordítóházba? A fordítóknak minden esetben a Magyar Fordítóház Alapítványhoz kell eljuttatniuk pályázatukat. A fordítandó mű terjedelmétől függően 2-4-6-8 hetes időtartamra szóló ösztöndíjat nyerhetnek el. A pályázatokat a Magyar Fordítóház Alapítvány öttagú kuratóriuma folyamatosan bírálja el. A pályázathoz nem tartozik formanyomtatvány: munkatervet, publikációs jegyzéket, életrajzot és kiadói szerződést vagy szándéknyilatkozatot kell tartalmaznia. A Fordítóház kisebb rendezvényeknek, szimpóziumoknak, workshopoknak is rendszeresen otthont ad.

A Magyar Fordítóház Alapítvány tagja az európai fordítóházak (RECIT - Réseau Européen des Centres internationaux de Traducteurs littéreraires) és az európai irodalmi központok (HALMA) hálózatának.

A házban Hat dolgozószoba (külön fürdőszobával) várja a vendégeket. A ház felszerelését úgy alakítottuk ki, hogy a fordítóknak munkájukon és személyes dolgaikon kívül semmit ne kelljen magukkal hozniuk. A szobákban számítógép, internetkapcsolat, az egész házban WiFi működik. Fénymásoló, nyomtató, telefon, fax, könyvtár (benne szépirodalmi művek, szótárak, kézikönyvek és számos irodalmi folyóirat) segíti a munkájukat. Van mosógép, mosogatógép, televízió, három kerékpár.

Ma a Lipták Villa Közép-Kelet-Európa első fordítóháza. Létrejöttét támogatták: Prins Bernhard Cultuurfonds (Hollandia), Pro Helvetia (Svájc), Oktatási és Kulturális Minisztérium, Veszprém Megyei Önkormányzat, Balatonfüred Város Önkormányzata, ezenkívül számos szervezet, intézmény, vállalkozás és magánszemély.

A fordítóház 2008-ban ünnepelte a 10. évfordulóját. Dr. Bóka István polgármester a 2008-as jubileumi beszédében, bevezető szavaiban kiemelten hangsúlyozta A szellemi műhely fontos szerepet tölt be a város kulturális életében, hírnevet szerzett Balatonfürednek, a balatoni régiónak.

Az 1998 őszén létrehozott Lipták emlékszoba korabeli levelek, fényképek, vendégkönyvek révén őrzi a múlt emlékeit.

Lipták Gábor a füredi köztemetőben nyugszik, nevét utca viseli, valamint, Lipták Gábor emlékére emléktáblát állítottak 2001. január 20-án a tiszteletére. Nemes Péter bronz plakettjét 2004. június 4-én avatta fel Kő Pál szobrászművész.
Hirdetés
Cikk nyomtatása
Oldalajánló
Vissza
Szólj hozzá
- 2011.06.10. 16:43
Szólj hozzá a cikkhez
Hozzászólás archívum
Még nem érkezett hozzászólás a cikkhez
Oldal tetejére
Vissza